An Entry on the Third Day (of the Second Month of Year jiazi (1624)) (甲子二月)初三日

  • Info
  • Pages
  • Transcript
  • Related
An Entry on the Third Day (of the Second Month of Year jiazi (1624)) (甲子二月)初三日
[甲子二月]初三日
[Kapcha iwŏl] Chʻosamil
KY00041A
Korean
Hanja
Kim Yŏng-jo (金榮祖) (1577-1648.0)
Mangwa Sŏnsaeng munjip 忘窩先生文集
5.20b-22a
4 volumes; housed in Gyujanggak Library of Seoul National University
Page 1
Page 2
Page 3

初三日。前此都督建文宣王廟於衙門西岸。是日行釋菜。平明盛張威儀。出來親祭而歸。不為前期齊戒。行事之間。不過食頃。其禮之苟簡可想。飯後隨尹李兩公。詣衙門。引入廳事。都督立楹內南向。吾等立楹外行再拜禮。都督答揖。引入楹內。都督北壁。兩使東壁。余西壁。皆踞交椅。都督紅錦團領玉帶紗帽。帽制極高角狹。衣制袖濶而短。玉帶極廣。中朝冠服制度。蓋如此云。坐定。各致辭。都督皆頷頭。仍及查文事。都督極言用力之功。兩使言莫非老爺之德。都督喜色即發。唇不掩齒。良久辤退。都督即臨館舍。吾等具冠帶。立門外。都督乘轎入門。至廳事乃下。其禮與衙門見官時同。茶禮後。進酒饌。都督各給禮單頗腆。仍小帖見邀禮畢。都督出門外。祗送。仍隨而入去視事。大廳之東。搆大屋。其制甚寬。東西夾室。各畜美姬。左右掛金字錦障設位。與初見時同。交椅之前。預設酒饌。品極佳腆。但或一物而陳二三器。其制未可知也。設饌之外。立珠絡燭籠。各設三坐。坐定進酒。每一杯。進饌二品。初以小銀杯。行十餘廵。後又以金鍾斟酒。其大可容大鍾子。酒則色甚赤。味具五香。故名五香酒。頗似奉常寺煮酒也。初筵戱子呈戱技名目帖於都督前。都督周視座中後令呈戱。戱子不著假面。以五色。畵於本面。以馬騘作鬚髯。掛於面上。其形之可笑。甚於我國之假面也。其名目。皆依古今事蹟爲之。關羽張飛昭烈之事過半矣。日暮請辭。都督固挽。夜黑。又放各㨾火。或似葡萄。或似牧丹。或似竹林。奇怪難狀。火焰甚盛。而雖觸人不灼。尤可怪也。初更末辭退。是日。余與尹接伴。皆私忌。不御肉參宴。