An Entry on the Fifteenth Day (of the First Month of Year jiazi); A Visit to the Old Summer Palace (1804) (甲子正月)十五,乍陰風,圓明園留
- Info
- Pages
- Transcript
- Related
An Entry on the Fifteenth Day (of the First Month of Year jiazi); A Visit to the Old Summer Palace (1804) (甲子正月)十五,乍陰風,圓明園留
(甲子正月)十五,乍陰風,圓明園留
(Kapcha chŏngwŏl) Shibo, saŭmpʻung, Wŏnmyŏngwŏn ryu
KY00015D
Korean
Hanja
Yi Hae-ŭng (李海應) (1775-1825.0)
Kyesan kijŏng 薊山紀程
3:82-83
5 volumes; housed in Gyujanggak Library of Seoul National University
元宵觀戱
三使朝入正大光明殿。參放生宴。此圓明之正殿也。放生者。鼓貯各種禽。使之一時飛散云。晡後。又入水長閣。觀燈戱及落火。閣上窓簾。皆貼楪大琉璃。紅綠隱映于中。必妃嬪自內窺視者也。燈戱訖。又作埋火戱。自閣簷連橫索于庭前兩架。架後懸燈之棚。又有四五十處。其諸棚。色色不同。有蓮藕奉朶之形。有當筵列樽之形。自閣前連索處。有兩道火塊。疾於流星。而走撲前架。則次次散連。而無數懸棚之燈。一時雷轟。火聲震地。烟氣蔽天。紙炮皆自燈中散出。冉冉如掛空之虹。蓋此法用之軍中。暗驚賊陣。散潰者也。其稱花炮者。炎始生。而枝條之間。綴作花辨。宛然可辨。皇帝頒內膳。
西園鼓吹醉良辰。埋火張燈種種新。勝似東方今夜月。九橋行躡蹋歌人。