Database
    
    
    
    
    
    
        
        
        Browse Script Keywords
        
        
        Script Keyword
    
    
    Script Keyword
        
        Seasonal play
    
    
        
    
        
        節令戲
    
    
Related Data
            Scripts
            
                
                    (138)
                
            
            
        
        
                
                
                    
                        
    1) Baihua xianshou 百花獻壽 (Q00003_01_A): A Hundred Flowers Presented for the Birthday Celebration
                    
                        
    2) Caixian tianchang 綵線添長 (Q00012_01_A): The Rainbow Thread Grows Longer
                    
                        
    3) Canggou jiaqing 藏鈎家慶 (Q00013_01_A): Playing Hide and Seek at a Domestic Celebration
                    
                        
    4) Chandao chuxie 闡道除邪 (Q00014_01_A): Exorcising by Expounding the Way
                    
                        
    5) Chandao chuxie 闡道除邪 (Q00014_01_C): Exorcising by Expounding the Way
                    
                        
    6) Liuzu jiangjing, Changsha qiuzi (nongfu) 六祖講經、長沙求子 (農夫) (Q00015_02_A): The Sixth Patriach Explain the Sutras - Praying for a Son at Changsha Temple (Farmer)
                    
                        
    7) Xifu tongming 錫福通明 (Q00020_01_A): Bestowing Blessings and Spreading Light
                    
                        
    8) Dangui piaoxiang 丹桂飄香 (Q00024_01_A): The Wafting Scent of Osmanthus
                    
                        
    9) Demen huanyan 德門歡讌 (Q00027_01_A): A Joyous Banquet at the Gate of Virtue
                    
                        
    10) Deng’gao lansheng 登高覽勝 (Q00028_01_A): Climbing High to View the Scenery
                    
                        
    11) Dengyue jiaohui 燈月交輝 (Q00030_01_A): By the Light of the Lamps and the Moon
                    
                        
    12) Dengyue jiaohui 燈月交輝 (Q00030_01_B): By the Light of the Lamps and the Moon
                    
                        
    13) Donghuang buling 東皇佈令 (Q00033_01_A): The Eastern Emperor Pronounces an Order
                    
                        
    14) Donghuang buling 東皇佈令 (Q00033_01_B): The Eastern Emperor Pronounces an Order
                    
                        
    15) Duixue tishi 對雪題詩 (Q00036_01_A): Composing Poetry on the Theme of Snow
                    
                        
    16) Duixue tishi 對雪題詩 (Q00036_01_B): Composing Poetry on the Theme of Snow
                    
                        
    17) Fengchi chuyao 奉勅除妖 (Q00037_01_A): Exorcising Demons by Imperial Order
                    
                        
    18) Fozhi dumo 佛旨度魔 (Q00040_01_B): Buddha's Teachings Redeem the Demons
                    
                        
    19) Haibu yangbo 海不揚波 (Q00055_01_A): No Waves Ripple the Sea
                    
                        
    20) Hedong shihou 河東獅吼 (Q00058_01_A): A Shrewish Wife
                    
                        
    21) Hejie huixie 賀節詼諧 (Q00060_01_A): Celebrating the New Year with Humour
                    
                        
    22) Hongxi riyong 鴻禧日永 (Q00065_01_A): Long Days of Swan Blessings
                    
                        
    23) Huajia tiankai 花甲天開 (Q00066_01_A): An Unusual Sexagenary Cycle
                    
                        
    24) Hui changong 會蟾宮 (Q00071_01_A): A Congregation in the Palace of the Moon
                    
                        
    25) Hunyuan he 混元盒 (Q00072_01_A): The Casket of Primoridial Chaos
                    
                        
    26) Jia Dao jishi 賈島祭詩 (Q00073_01_A): Jia Dao Gives Offerings to his Poems
                    
                        
    27) Jiangzhou songjiu 江州送酒 (Q00074_01_A): Wine from Jiangzhou
                    
                        
    28) Jiaobai tusu 椒柏屠蘓 (Q00075_01_A): Liquor at New Year
                    
                        
    29) Jingxing xieqing 景星協慶 (Q00078_01_A): The Auspicious Stars Celebrate Together
                    
                        
    30) Jingxing xieqing 景星協慶 (Q00078_01_B): The Auspicious Stars Celebrate Together
                    
                        
    31) Jinting zoushi 金庭奏事 (Q00079_01_A): Addressing the Emperor at the Golden Court
                    
                        
    32) Jinwu kanjian 金吾勘箭 (Q00080_01_A): Jinwu Conducts the Arrow Ritual
                    
                        
    33) Jiuhua pinju 九華品菊 (Q00081_01_B): Jiuhua Appraises Chrysanthemums
                    
                        
    34) Duanyou zhu changsheng jiuhua pinju 端友祝長生九華品菊 (Q00081_02_A): Good Friends Wish a Long Life, as Jiuhua Appraises Chrysanthemums
                    
                        
    35) Kaiyan chengqing 開筵稱慶 (Q00084_01_A): A Celebratory Banquet
                    
                        
    36) Lingfu jishi 靈符濟世 (Q00090_01_A): A Trusty Amulet to Save the World
                    
                        
    37) Liuying huiyin 柳營會飲 (Q00092_01_A): Drinking in the Army Camp
                    
                        
    38) Liuzu jiangjing 六祖講經 (Q00093_01_A): The Sixth Patriach Explains the Sutras
                    
                        
    39) Liuzu jiangjing 六祖講經 (Q00093_01_B): The Sixth Patriach Explains the Sutras
                    
                        
    40) Longhua fahui 龍華法會 (Q00095_01_A): The Dharma Meetings at Longhua
                    
                        
    41) Luoyang zengdan 洛陽贈丹 (Q00098_01_A): An Elixir is Presented in Luoyang
                    
                        
    42) Luyuan jieyuan 鹿苑結緣 (Q00099_01_A): A Fated Meeting in the Deer Park
                    
                        
    43) Mengzheng jizao 蒙正祭竈 (Q00100_01_A): Lü Mengzheng makes an Offering to the Stove God
                    
                        
    44) Mengzheng luozhai 蒙正邏齋 (Q00101_01_A): Lü Mengzheng Goes Begging
                    
                        
    45) Mowang dafo 魔王答佛 (Q00102_01_A): The Devil Replies to the Buddha
                    
                        
    46) Mowang dafo 魔王答佛 (Q00102_01_B): The Devil Replies to the Buddha
                    
                        
    47) Mowang dafo 魔王答佛 (Q00102_01_C): The Devil Replies to the Buddha
                    
                        
    48) Nanshan guimei 南山歸妹 (Q00105_01_A): A Maiden Weds on the Southern Mountain
                    
                        
    49) Nichang xianwu 霓裳獻舞 (Q00107_01_A): A Dance in Glowing Dresses
                    
                        
    50) Qianchun yanxi 千春燕喜 (Q00110_01_A): The Thousand Spring Banquet
                    
                        
    51) Qianchun yanxi 千春燕喜 (Q00110_01_B): The Thousand Spring Banquet
                    
                        
    52) Qinghu jiahua 青湖佳話 (Q00112_01_A): Anecdotes about Qinghu
                    
                        
    53) Qixiang baozhang 七襄報章 (Q00116_01_A): The Seven Stiches of the Seamstress Star
                    
                        
    54) Qunxian fuhui 羣仙赴會 (Q00118_01_A): The Many Immortals Attend the Banquet
                    
                        
    55) Quxie yingjie 祛邪應節 (Q00122_01_A): Exorcising Evil Before the Festivities
                    
                        
    56) Ruiying sanxing 瑞應三星 (Q00130_01_A): Auspicious Portents from the Three Stars
                    
                        
    57) Ruyuan yingxin 如願迎新 (Q00131_01_A): A Newcomer to Wish For
                    
                        
    58) Sanyuan baifu 三元百福 (Q00134_01_A): The Many Fortunes of the Three Elements
                    
                        
    59) Shangdeng wanyue xi yuanxiao 賞燈玩月喜元宵  (Q00135_01_A): Admiring the Lanterns, Appreciating the Moon, Enjoying the Lantern Festival
                    
                        
    60) Shangdeng wanyue xi yuanxiao 賞燈玩月喜元宵  (Q00135_01_B): Admiring the Lanterns, Appreciating the Moon, Enjoying the Lantern Festival
                    
                        
    61) Shangyuan chengying da wudengqu 上元承應大舞燈曲 (Q00136_01_A): A Lantern Dance to Usher in the Lantern Festival
                    
                        
    62) Shengmu xunxing 聖母巡行 (Q00139_01_A): The Sagely Mother goes on Tour
                    
                        
    63) Shengping chusui 昇平除歲 (Q00140_01_A): The New Year's Eve of Ascending Peace
                    
                        
    64) Shinü qiqiao 仕女乞巧 (Q00148_01_A): Noble Ladies Beg for Skills
                    
                        
    65) Siming xixi 司命錫禧 (Q00157_01_A): Siming Brings Joy
                    
                        
    66) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_A): The Four Seasons
                    
                        
    67) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_B): The Four Seasons
                    
                        
    68) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_C): The Four Seasons
                    
                        
    69) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_D): The Four Seasons
                    
                        
    70) Taihe baozui 太和報最 (Q00159_01_A): The Rewards of Peace
                    
                        
    71) Taiping shengji 太平勝集 (Q00161_01_A): A Wonderous Gathering in an Era of Great Peace
                    
                        
    72) Taiping wanghui 太平王會 (Q00163_01_A): A Meeting of Kings in an Era of Great Peace
                    
                        
    73) Taipu chenyi 太僕陳儀 (Q00166_01_A): The Palace Coachmen Presents Gifts
                    
                        
    74) Tianxiang qingjie 天香慶節 (Q00168_01_B): Heavenly Fragrance Permeates the Celebratory Festival
                    
                        
    75) Tigao gebi 題糕阁筆 (Q00170_01_A): Laying Down One's Brush Out of Modesty
                    
                        
    76) Wanfu youtong 萬福攸同 (Q00175_01_A): Good Fortune Ten Thousand Times
                    
                        
    77) Wanfu youtong 萬福攸同 (Q00175_01_B): Good Fortune Ten Thousand Times
                    
                        
    78) Wanfu youtong 萬福攸同 (Q00175_01_C): Good Fortune Ten Thousand Times
                    
                        
    79) Wanhua xiangrong 萬花向榮 (Q00180_01_A): The Myriad Flowers Prosper
                    
                        
    80) Wanhua xianrui 萬花獻瑞 (Q00182_01_A): The Myriad Flowers Offer Auspicious Portents
                    
                        
    81) Wanhua xianrui 萬花獻瑞 (Q00182_01_B): The Myriad Flowers Offer Auspicious Portents
                    
                        
    82) Wanzai tongchun 萬載同春 (Q00192_02_A): A Spring to Last Ten Thousand Years
                    
                        
    83) Xianweng fanghe 仙翁放鶴 (Q00206_01_A): The Old Immortal Releases a Crane
                    
                        
    84) Yafu yingxiang 迓福迎祥 (Q00211_01_A): Welcoming Blessings and Good Fortune
                    
                        
    85) Yafu yingxiang 迓福迎祥 (Q00211_01_B): Welcoming Blessings and Good Fortune
                    
                        
    86) Yafu yingxiang 迓福迎祥 (Q00211_01_C): Welcoming Blessings and Good Fortune
                    
                        
    87) Yingnian xiansui 迎年献歳 (Q00216_01_A): Welcoming in the New Year
                    
                        
    88) Yingzhou jiahua 瀛洲佳話 (Q00217_01_A): Anecdotes from Yingzhou
                    
                        
    89) Yuanchen zhaorui 元辰肇瑞 (Q00219_01_A): The Auspicious Beginning of a New Year
                    
                        
    90) Yuanri huanji 元日歡集 (Q00220_01_A): A Celebratory Gathering on New Year's Day
                    
                        
    91) Yujia yanle 漁家言樂 (Q00221_01_A): The Fishermen Express their Joy
                    
                        
    92) Yunü xianpen 玉女獻盆 (Q00223_01_A): The Jade Woman Presents a Pot
                    
                        
    93) Jinxian zouyue 金仙奏樂 (Q00225_01_A): The Golden Immortals Play Music
                    
                        
    94) Zhengze chengxian 正則成仙 (Q00229_01_A): Apotheosis is Reserved for the Righteous
                    
                        
    95) Zhongmei feixia 衆美飛霞 (Q00232_01_B): The Divine Beauties Fly through the Sunset Clouds
                    
                        
    96) Zhuixu Mianshan 追叙綿山 (Q00235_01_A): Remembering Mianshan
                    
                        
    97) Zigu zhanfu 紫姑占福 (Q00236_01_A): Zigu Promises Good Fortune
                    
                        
    98) Gaohuai yishui 髙懷沂水 (Q00319_01_A): Contemplating the Waters of Yi from a Height
                    
                        
    99) Dongli xiao’ao 東籬嘯傲 (Q00374_01_A): Boisterous Verses from the Eastern Fence
                    
                        
    100) Baihe xinchun 拜賀新春 (Q00390_01_A): Congratulating the New Spring
                    
                        
    101) Wenren bogu 文人博古 (Q00391_01_A): The Broad Learning of Literati
                    
                        
    102) Qunxing baihe 羣星拜賀 (Q00392_01_A): A Congratulatory Visit from the Many Stars
                    
                        
    103) Dayan chenliao 大宴臣僚 (Q00393_01_A): A State Banquet
                    
                        
    104) Sanwei ganying 三微感應 (Q00394_01_A): All the World Responds
                    
                        
    105) Liesu guanghui 列宿光輝 (Q00395_01_A): The Constellations Shine
                    
                        
    106) Ruyuan liangyin 如願良姻 (Q00397_01_A): A Fine and Pleasing Mariage
                    
                        
    107) Changyin tusu 暢飲屠蘇 (Q00399_01_A): Quaffing Wine
                    
                        
    108) Linzhi chengxiang 麟趾呈祥 (Q00401_01_A): A Unicorn's Foot Bodes Well
                    
                        
    109) Zhaitan fuxiang 齋壇赴享 (Q00402_01_A): Abundance at the Altar
                    
                        
    110) Fashi shucheng 法事舒誠 (Q00403_01_A): A Buddhist Ritual to Express Sincerity
                    
                        
    111) Lingbu bafeng 令布八風 (Q00404_01_A): Unleashing the Eight Winds
                    
                        
    112) Yinfen liulü 音分六律 (Q00405_01_A): The Six Notes of Music
                    
                        
    113) Suyun zhaocai 素雲昭彩 (Q00406_01_A): Three Coloured Clouds Illuminated with Iridescence
                    
                        
    114) Qirui xiangtan 奇瑞相談 (Q00407_01_A): A Conversation about the Strange and Auspicious
                    
                        
    115) Lianfu ximin  斂福錫民 (Q00429_01_A): Collecting Good Fortune to Bestow on the People
                    
                        
    116) Lianfu ximin  斂福錫民 (Q00429_01_B): Collecting Good Fortune to Bestow on the People
                    
                        
    117) Xichao wuwei 喜朝五位 (Q00430_01_A): The Five Positions of the Rejoicing Court
                    
                        
    118) Xichao wuwei 喜朝五位 (Q00430_01_B): The Five Positions of the Rejoicing Court
                    
                        
    119) Xichao wuwei 喜朝五位 (Q00430_01_C): The Five Positions of the Rejoicing Court
                    
                        
    120) Xichao wuwei 喜朝五位 (Q00430_01_D): The Five Positions of the Rejoicing Court
                    
                        
    121) Yingshou duofu 膺受多福 (Q00431_01_B): Accepting Many Blessings
                    
                        
    122) Haomeng chengxu 好夢成虛 (Q00505_01_A): Good Dreams Must End
                    
                        
    123) Ximan menting 喜滿門庭 (Q00534_01_A): Joy Fills the Courtyard
                    
                        
    124) Chenmin huangong 臣民歡共 (Q00536_01_A): The Ministers and the People Revel Together
                    
                        
    125) Fuxi youtong 福喜攸同 (Q00537_01_A): Fortune and Joy
                    
                        
    126) Jinwu chijin 金吾弛禁 (Q00538_01_A): The Release of Jinwu
                    
                        
    127) Shangguo guanguang 上國觀光 (Q00539_01_A): Seeing the Sights of the Capital
                    
                        
    128) Taiyi ganying 太乙感應 (Q00540_01_A): Taiyi Acts
                    
                        
    129) Qingli xianyi 青藜顯異 (Q00541_01_A): An Unusual Appearance with a Tree Spinach Staff
                    
                        
    130) Wandeng zouqiao 玩燈走橋 (Q00542_01_A): Admiring the Lanterns on the Bridge
                    
                        
    131) Moding buyue 摸釘步月 (Q00543_01_A): A Moonlit Stroll while Praying for a Son
                    
                        
    132) Sanyuan cifu 三元賜福 (Q00544_01_A): The Three Elements Bring Good Fortune
                    
                        
    133) Chengxian huadeng 誠獻花燈 (Q00545_01_A): Humbly Presenting Festive Lanterns
                    
                        
    134) Wuzu jiangshen 五祖降神 (Q00546_01_A): The Fifth Patriarch Brings the Gods to Heel
                    
                        
    135) Cunmin xueyi 村民學藝 (Q00547_01_A): Villagers Study the Arts
                    
                        
    136) Chaoyuan toupu 朝元偷譜 (Q00548_01_A): Musical Score Theft from the Chaoyuan Pavilion
                    
                        
    137) Jiusi chuanming 酒肆傳名 (Q00549_01_A): Attaining Fame in a Tavern
                    
                        
    138) Mengzheng jizao 蒙正祭竃 (Q00681_01_A): Lü Mengzheng makes an Offering to the Stove God