Database
Browse Entities
Entity
Entity
聖母
CN01235
中華聖母
圣母
圣母娘娘
帝母
母后
當今圣母
當今聖母
皇太后
聖母娘娘
聖皇太后
圣母
圣母娘娘
帝母
母后
當今圣母
當今聖母
皇太后
聖母娘娘
聖皇太后
Related Data
Entity Type
(1)
Entity Category
(1)
Scripts
(94)
1) Guangchengzi zhuhe qitianshou 廣成子祝賀齊天壽 (M0007_01_A): Guang Chengzi Congratulates a Life Long Enough to Rival Heaven
2) He shengping qunxian zhushou 賀昇平羣仙祝壽 (M0008_01_A): In Celebration of Ascendant Peace, the Many Immortals Offer their Birthday Greetings
3) Jiang danchi sansheng qing changsheng 降丹墀三聖慶長生 (M0011_01_A): Three Sage Kings Descend by the Red Terrace, Celebrating Long Life
4) Qing qianqiu Jinmu he yannian 慶千秋金母賀延年 (M0015_01_A): Celebrating the Imperial Birthday, the Golden Mother Congratulates a Life Extended
5) Baifu pianzhen 百福駢臻 (Q00002_01_A): All the Fortunes Arrive at Once
6) Baota lingkong 寳塔凌空 (Q00006_01_A): A Pagoda Soaring into the Void
7) Tianchou chengqing 添籌稱慶 (Q00007_02_A): Expressing Congratulations for Reaching a Grand Age
8) Bi shou tu 比壽圖 (Q00009_01_A): The Immortals Vie for Seniority
9) Chandao chuxie 闡道除邪 (Q00014_01_A): Exorcising by Expounding the Way
10) Chandao chuxie 闡道除邪 (Q00014_01_C): Exorcising by Expounding the Way
11) Changsha qiuzi 長沙求子 (Q00015_01_A): Praying for a Son at Changsha Temple
12) Changsha qiuzi 長沙求子 (Q00015_01_B): Praying for a Son at Changsha Temple
13) Liuzu jiangjing, Changsha qiuzi (nongfu) 六祖講經、長沙求子 (農夫) (Q00015_02_A): The Sixth Patriach Explain the Sutras - Praying for a Son at Changsha Temple (Farmer)
14) Changsheng lu 長生籙 (Q00016_01_A): The Register of Longevity
15) Chuntai xieqing 春臺叶慶 (Q00019_01_A): A Celebration Together on the Spring Terrace
16) Xifu tongming 錫福通明 (Q00020_01_A): Bestowing Blessings and Spreading Light
17) Guangling shengji 廣陵勝蹟 (Q00022_01_A): The Sights of Guangling
18) Dangui piaoxiang 丹桂飄香 (Q00024_01_A): The Wafting Scent of Osmanthus
19) Diyong jinlian 地湧金蓮 (Q00032_01_A): Golden Lotuses Spring from the Ground
20) Diyong jinlian 地湧金蓮 (Q00032_01_J): Golden Lotuses Spring from the Ground
21) Fulu tianchang 福祿天長 (Q00043_01_A): Everlasting Fortune and Prosperity
22) Fulushou 福祿壽 (Q00044_01_C): Fortune, Prosperity, and Longevity
23) Fushou shuangxi 福壽雙喜 (Q00047_01_B): The Twofold Joys of Fortune and Longevity
24) Fushou yannian 福壽延年 (Q00048_01_A): Fortune and Longevity Bring a New Lease of Life
25) Haibu yangbo 海不揚波 (Q00055_01_A): No Waves Ripple the Sea
26) Qingping jianxi 清平見喜 (Q00059_01_A): Joy at Peace and Serenity
27) Heqing haiyan 河清海晏 (Q00061_01_A): Clear Rivers and Peaceful Seas
28) Hunyuan he 混元盒 (Q00072_01_A): The Casket of Primoridial Chaos
29) Jiazi tu 甲子圖 (Q00076_01_A): The Chart of the Sexagenary Cycle
30) Jichou wufu 箕疇五福 (Q00077_01_A): The Nine Laws and Five Blessings
31) Kangqu le 康衢樂 (Q00085_01_A): Joy on Broad Avenues
32) Landian chengxiang 蘭殿呈祥 (Q00087_01_A): Things Bode Well at the Palace
33) Lingxian zhushou 靈仙祝壽 (Q00091_01_A): The Immortals Send Birthday Wishes
34) Fulushou deng 福祿壽燈 (Q00091_02_A): Lamps of Fortune, Prosperity, and Longevity
35) Liuzu jiangjing 六祖講經 (Q00093_01_A): The Sixth Patriach Explains the Sutras
36) Liuzu jiangjing 六祖講經 (Q00093_01_B): The Sixth Patriach Explains the Sutras
37) Luohan duhai 羅漢渡海 (Q00097_01_A): The Arhat Crosses the Ocean
38) Nanji zenghui 南極增輝 (Q00103_01_A): The Southern Star Shines Brighter
39) Nanji zengshou 南極增壽 (Q00104_01_A): The Southern Star Bestows Extra Years of Life
40) Nichang xianwu 霓裳獻舞 (Q00107_01_A): A Dance in Glowing Dresses
41) Qunxian fuhui 羣仙赴會 (Q00118_01_A): The Many Immortals Attend the Banquet
42) Qunxian qinghe 羣仙慶賀 (Q00119_01_A): The Many Immortals Express Congratulations
43) Qunxian zhushou 羣仙祝壽 (Q00120_01_A): The Many Immortals Give Birthday Wishes
44) Qunxing gonghu 羣星拱護 (Q00121_01_A): Protected by the Many Stars
45) Rentian puqing 人天普慶 (Q00123_01_A): Man and Heaven Celebrate Together
46) Riyue yingxiang 日月迎祥 (Q00125_01_A): The Sun and Moon Welcome Auspiciousness
47) Guadie mianchang 瓜瓞綿長 (Q00128_01_A): An Unbroken Family Line
48) Shaohu jiucheng 韶頀九成 (Q00138_01_A): The Nine Variations of Court Music
49) Shengmu xunxing 聖母巡行 (Q00139_01_A): The Sagely Mother goes on Tour
50) Shengshou shengping 聖壽昇平 (Q00144_01_A): Ascending Peace on the Emperor's Birthday
51) Shentian xieqing 神天叶慶 (Q00145_01_A): The Divine Heavens Rejoice
52) Shoushan fuhai 壽山福海 (Q00151_01_A): The Mountain of Longevity and the Ocean of Good Fortune
53) Sihai shengping 四海昇平 (Q00156_01_A): Ascendant Peace over the Four Seas
54) Sihai shengping 四海昇平 (Q00156_01_H): Ascendant Peace over the Four Seas
55) Sihai shengping 四海昇平 (Q00156_01_I): Ascendant Peace over the Four Seas
56) Sihai shengping 四海昇平 (Q00156_01_J): Ascendant Peace over the Four Seas
57) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_A): The Four Seasons
58) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_B): The Four Seasons
59) Suifa sishi 歲發四時 (Q00158_01_D): The Four Seasons
60) Taiping xiangrui 太平祥瑞 (Q00164_01_A): A Propitious Augur of an Era of Great Peace
61) Tianxiang qingjie 天香慶節 (Q00168_01_B): Heavenly Fragrance Permeates the Celebratory Festival
62) Wanfu yixi 萬福移徙 (Q00174_01_A): Myriad Fortunes on the Move
63) Wanfu youtong 萬福攸同 (Q00175_01_B): Good Fortune Ten Thousand Times
64) Wanfu youtong 萬福攸同 (Q00175_01_D): Good Fortune Ten Thousand Times
65) Wanfu yunji 萬福雲集 (Q00176_01_A): A Myriad Fortunes Gather Like Clouds
66) Wanhua xiangrong 萬花向榮 (Q00180_01_A): The Myriad Flowers Prosper
67) Wanshou changchun 萬壽長春 (Q00189_01_A): Everlasting Spring for Ten Thousand Years
68) Wanshou tongchun 萬壽同春 (Q00192_01_A): A Spring to Last a Ten Thousand Year Life
69) Wanshou tu 萬壽圖 (Q00193_01_A): A Birthday Portrait
70) Wanshou xiangkai 萬壽祥開 (Q00195_01_A): Birthday Blessings for the Emperor
71) Wufu wudai 五福五代 (Q00199_01_A): Five Blessings for Five Generations
72) Xiangzhi yingshou 祥芝迎壽 (Q00205_01_A): Propitious Ganoderma Welcomes Longevity
73) Xingwei derui 行圍得瑞 (Q00208_01_A): An Auspicious Event during the Hunt
74) Yafu yingxiang 迓福迎祥 (Q00211_01_A): Welcoming Blessings and Good Fortune
75) Yuting jifu 虞庭集福 (Q00224_01_A): Abundant Blessings upon the Court of Yu
76) Zhimei jieshou 芝眉介壽 (Q00230_01_A): Birthday Celebrations of a Beautiful Woman
77) Zhongmei feixia 衆美飛霞 (Q00232_01_B): The Divine Beauties Fly through the Sunset Clouds
78) Zhongsi yanqing 螽斯衍慶 (Q00233_01_A): The Crickets Celebrate
79) Zigu zhanfu 紫姑占福 (Q00236_01_A): Zigu Promises Good Fortune
80) Yingluan xinqu (juanshou) 迎鑾新曲 (卷首) (Q00373_01_A): New Songs to Welcome His Majesty (Frontmatter)
81) Wanshou wujiang 萬壽無疆 (Q00378_01_D): Everlasting Life
82) Wanshou wujiang 萬壽無疆 (Q00378_01_F): Everlasting Life
83) Wanshou wujiang 萬壽無疆 (Q00378_01_G): Everlasting Life
84) Fenming jinkou shuo wanshou wujiang 分明金口說萬壽無疆 (Q00378_02_A): With Perfect Clarity, the Buddha's Mouth Speaks of Everlasting Life
85) Fenming jinkou shuo wanshou wujiang 分明金口說萬壽無疆 (Q00378_02_B): With Perfect Clarity, the Buddha's Mouth Speaks of Everlasting Life
86) Fenming jinkou shuo wanshou wujiang 分明金口說萬壽無疆 (Q00378_02_C): With Perfect Clarity, the Buddha's Mouth Speaks of Everlasting Life
87) Linzhi chengxiang 麟趾呈祥 (Q00401_01_A): A Unicorn's Foot Bodes Well
88) Xijiang zhugu yuanxu 西江祝嘏原序 (Q00424_01_A): The Original Preface to Supplications for Blessings from Jiangxi Province
89) Wanguo songhu 萬國嵩呼 (Q00425_02_A): The Myriad Kingdoms Thrice Hail the Emperor
90) Lianfu ximin 斂福錫民 (Q00429_01_A): Collecting Good Fortune to Bestow on the People
91) Lianfu ximin 斂福錫民 (Q00429_01_B): Collecting Good Fortune to Bestow on the People
92) Yingshou duofu 膺受多福 (Q00431_01_B): Accepting Many Blessings
93) Yuyuan xianrui 御苑獻瑞 (Q00432_01_A): An Auspicious Sign in the Imperial Garden
94) Cunmin xueyi 村民學藝 (Q00547_01_A): Villagers Study the Arts